Telefon
zwrotny

Legalne zatrudnienie w Niemczech od 2010.

Owoce po niemiecku – sprawdź słownik

Posiadanie bogatego zasobu słownictwa po niemiecku jest niezwykle istotne dla opiekunek osób starszych w Niemczech. Komunikacja z podopiecznymi w ich rodzimym języku sprawia, że czują się bardziej zrozumiani, co przekłada się na lepszą jakość opieki. Znajomość nazw owoców po niemiecku to ważny element komunikacji, szczególnie w kontekście zakupów i zaspokojenia potrzeb żywieniowych osób starszych. Nasz słowniczek pomoże Ci nauczyć się podstawowych słówek i zwrotów w tej kategorii.

Dlaczego warto mieć szeroki zasób słownictwa po niemiecku?

Posiadanie szerokiego zasobu słownictwa po niemiecku to kluczowy element skutecznej komunikacji z osobami starszymi w Niemczech. Język jest narzędziem do nawiązywania relacji, budowania zaufania oraz zapewnienia wsparcia. Dla opiekunek osób starszych znajomość niemieckiego słownictwa dotyczącego owoców ma szczególne znaczenie, ponieważ pozwala na efektywną organizację codziennych czynności, takich jak zakupy spożywcze czy przygotowywanie posiłków.

Zobacz więcej: Podstawowy zakres słownictwa opiekunki osób starszych w Niemczech

Lista owoców po niemiecku – słowniczek

Oto słowniczek owoców po niemiecku, dzięki któremu bez problemu zrobisz zakupy i zaspokoisz apetyt podopiecznego:

  1. die Obst – owoce
  2. der Apfel – jabłko
  3. die Banane – banan
  4. die Erdbeere – truskawka
  5. die Orange – pomarańcza
  6. die Birne – gruszka
  7. die Weintraube – winogrono
  8. der Pfirsich – brzoskwinia
  9. die Zitrone – cytryna
  10. die Wassermelone – arbuz
  11. die Himbeere – malina
  12. die Kirsche – wiśnia
  13. die Ananas – ananas
  14. die Mango – mango
  15. die Kiwi – kiwi
  16. die Papaya – papaja
  17. der Granatapfel – granat
  18. die Feige – figa
  19. die Aprikose – morela
  20. die Pflaume – śliwka
  21. die Blaubeere – borówka
  22. die Brombeere – jeżyna
  23. die Mandarine – mandarynka
  24. die Grapefruit – grejpfrut
  25. die Nektarine – nektarynka
  26. die Physalis – agrest
  27. die Stachelbeere – agrest
  28. die Litschi – liczi
  29. die Passionsfrucht – marakuja
  30. die Quitte – pigwa
  31. die Mirabelle – mirabelka

Korzystając z powyższego słowniczka, opiekunki osób starszych mogą poszerzać swoją wiedzę na temat różnorodności owoców i kształtować umiejętności komunikacyjne w języku niemieckim.

Jak kupić owoce w sklepie w Niemczech? Przydatne rozmówki

Podczas zakupów owoców w niemieckim sklepie warto znać kilka przydatnych zwrotów, które ułatwią komunikację z sprzedawcą. Oto kilka przykładowych rozmówek:

  • Wie viel kostet das Kilo Äpfel? – Ile kosztuje kilogram jabłek?
  • Ich hätte gerne ein Pfund Erdbeeren, bitte. (Poproszę pół kilograma truskawek.
  • Kann ich drei Bananen haben, bitte? – Czy mogę prosić trzy banany?
  • Gibt es hier frische Wassermelonen? – Czy są tutaj świeże arbuzy?
  • Haben Sie auch Bio–Obst? – Czy mają Państwo również owoce ekologiczne?

Pamiętajmy, że znajomość podstawowych zwrotów po niemiecku ułatwia codzienne czynności, a także buduje pozytywne relacje z otoczeniem.

Zobacz też: Czy nauka niemieckiego dla opiekunek powinna być obowiązkowa?

Jakie owoce są popularne w Niemczech?

Niemcy słyną z bogactwa różnorodnych owoców, spośród których niektóre cieszą się szczególną popularnością. Oprócz tradycyjnych jabłek, bananów czy truskawek, na niemieckich stoiskach często można spotkać egzotyczne owoce, takie jak mango, awokado czy granat. Niemieckie kuchnie regionów również wpływają na popularność różnych owoców – na przykład w południowych landach owoce takie jak śliwki czy winogrona są powszechnie wykorzystywane w lokalnych przysmakach.

Warto więc eksplorować różnorodność owoców dostępnych na niemieckim rynku spożywczym, zarówno dla własnej wiedzy, jak i dla zrozumienia preferencji żywieniowych podopiecznych.

Posiadanie wszechstronnego słownictwa po niemiecku jest kluczowe dla skutecznej komunikacji w roli opiekunki osób starszych w Niemczech. Dzięki znajomości słownictwa i przydatnych rozmówek zakupowych, opiekunki mogą efektywniej organizować codzienne czynności oraz lepiej zrozumieć potrzeby swoich podopiecznych.

 

Wyróżnieni godłem TERAZ POLSKA
Zapewniamy legalne zatrudnienie
Atrakcyjne zarobki, bonusy i premie
Współpraca z największymi partnerami w Niemczech
Zakwaterowanie
i wyżywienie
Indywidualny dobór ofert (nie narzucamy)
Zwracamy koszty
podróży
Działamy od 2010 roku
Praca na zastępstwo lub na nowe zlecenie
Pracodawca Godny Zaufania oraz Teraz Polska

Pracodawca Godny Zaufania oraz Teraz Polska

„Pracodawca Godny Zaufania” to inicjatywa zapoczątkowana w 2009 roku. Jej podstawowym celem jest promowanie wśród pracodawców odpowiedzialnej, zgodnej z normami europejskimi polityki pracowniczej i polityki socjalnej. Przez kilka lata udało się nagrodzić największe polskie firmy bardzo często realizujące ciekawe i przynoszące znakomite rezultaty programy skierowane do pracowników.

CJ KONIK Teraz Polska

Godło „Teraz Polska” na przestrzeni ponad 30 lat stało się marką samą w sobie. Jego prestiż umacniają przejrzyste procedury konkursowe, obiektywizm, kompetencja i niezależność ekspertów.

Czytaj więcej

Jednym z warunków otrzymania pracy jako opiekunka dla seniora w Niemczech jest przygotowanie poprawnie wykonanego zdjęcia. Na jego podstawie często seniorzy wybierają osobę, która będzie się nimi zajmować. Co zatem warto w takiej fotografii uwzględnić?

  • Nie może być to zdjęcie z wakacji
  • Nie może przedstawiać Ciebie w trakcie rodzinnej uroczystości
  • Nie musi być wykonane przez profesjonalnego fotografa (możesz wysłać zdjęcie zrobione telefonem)
  • Najlepiej, aby osoba na zdjęciu stała przodem
  • Zawsze wskazany jest lekki uśmiech ? (osoby uśmiechnięte częściej są wybierane do pracy)

Jeśli macie pytania dotyczące wykonania zdjęcia, to zapraszamy do kontaktu z nami.

Konik